10
Kap.
X.
"JAG SKALL BLI SVERIGES
HEGEL!"
Nuvarande filosofie doktorn Karl Otto
Bonnier, alias Hirschel, hade genomgått
hela fem skolklasser, då han år 1872
fick sluta skolan och börja att sätta
sig in i göromålen på den
Bonnierska förlagsexpeditionen, för
att utbilda sig till konungariket Sveriges
blivande kulturdiktator. I den s. k. Bonnierska
familjeboken påstår han sig ha redan
då, som 16-årig pojke, tyckt att
förlagets klienter inte verkade synnerligen
litterära. Gamle Per Thomasson och fru
Marie Sophie Schwartz voro ju inte ägnade
att imponera något vidare. Året
därpå, 1873, fick Moses d. y.
följa med till ett skandinaviskt
bokhandlarmöte i det dåvarande
Kristiania. Främst bland
mötesdeltagarna där framstod chefen
för det stora dansk-norska Gyldendalske
Forlag. Gossen Bonnier kunde ej undgå att
lägga märke till den enastående
inte bara aktning, utan rentav tillgivenhet, som
från alla håll, såväl
bland kollegerna som bland de
(54)
vid mötet talrikt representerade
författarna lades i dagen, så fort
Hegel kom på tal. Särskilt
Björnsons hyllningstal till Hegel - "den
man som tagit mitt och alla mina vänners
öde i sin starka hand", den man, som
Björnson om och om igen betecknade som "min
bäste vän" - detta tal måste hos
den unge Bonnier framkalla en generande
jämförelse mellan Hegel och gamle
Moses.
K. O. Bonnier påstår sig
därvid ha ställt till sig själv
frågan: "Varför skulle vår
litteratur vara så undermålig
jämförd med Norges?" Och han
fortsätter:
"Jag visste, vad jag ville bli. Jag ville bli
Sveriges Hegel!"
För den, som något litet
känner till väsensskillnaden mellan
å ena sidan Danmarks och Norges Fredrik
Hegel och å andra sidan Sveriges två
herrar Bonnier-Hirschel, far och son, ger sig
nog av sig själv svaret på den
anförda frågan. Just samma sommar
satt nämligen hemma i Sverige, ute i
något krypin i Stockholms
skärgård, August Strindberg och
knåpade med översättning av
några små engelska
barnberättelser åt Moses.
Låt oss nu se, hur Fredrik Hegels
förläggaremetoder tedde sig, så
som de skildras i biografin i den nyaste
editionen av Brickes stora Dansk Biografisk
Lexikon. I denna biografi heter det bl. a.:
"Tillbakadragen, anspråkslös i allt
sitt framträdande höll Hegel
emellertid alla trådar i sin fasta hand.
Han uppsökte själv de unga
författarna och detta även om hans
livsåskådning ej var deras. Han vann
deras förtroende med sin
rättskaffenhet och hjälpsamhet. Han
fästade dem vid sig med takt och
förståelse, på samma
gång
(55)
han icke underlät att med
bestämdhet gripa in mot vad som han
måste ogilla. I konsten att umgås
med författarna har han icke haft
många, som kunnat sägas vara hans
jämlikar. Han fick det i regeln
dithän, att vad som börjat som ett
affärsmässigt förhållande
kom att bli ett
vänskapsförhållande livet ut.
Hans hem var alltid öppet för
författarna, och utan hans hjälp
skulle många ungdomliga begåvningar
saknat möjligheter att komma fram, liksom
många äldre, stora diktare skulle
utan honom ha kommit att sakna den tryggade
tillvaro, varav de voro i behov. Hans hela
livsverksamhet kastade glans över hans land
och dess bokförläggarekår. Bland
de framstående män, som
oavlåtligt verkade för danskt
både andligt och materiellt
framåtskridande, intager Hegel en
säregen och betydande plats."
Vi betvivla, att det finns någon enda
svensk, som skulle kunna på Albert och
Karl Otto Bonnier tillämpa något enda
av dessa omdömen rörande den danske
förläggare, som Bonniersonen
säger sig ha för snart tre kvarts
sekel sedan beslutit efterlikna. Medan Hegel
själv uppsökte de unga
författarna, ha herrarna Bonnier i
stället med den mest småsinnade
snålhet hållit unga, ännu
okända förmågor på
långt avstånd samt först
när framgången visat sig på
annat håll, skyndat att komma med sina
anbud. Detta sammanhänger naturligtvis med
de judiska rasinstinkterna. Medan Hegel var
infödd dansk och fullt förtrogen med
dansk mentalitet samt för sitt förlag
förvärvade omdömet, att det var
"ett äktnationellt företag", så
voro ju Bonnierna invandrade främlingar,
med traditioner från kontinentens judiska
ghettokvarter samt utan någon som helst
förståelse för, vad som var
speciellt
(56)
svenskt. Medan det danska företaget
vidare var målmedvetet riktat åt ett
håll, har det Bonnierska företaget
däremot en så kosmopolitisk
prägel som möjligt; dess polyparmar ha
inte endast nöjt sig med litteraturen, utan
kastat sig över allt möjligt, t. o. m.
schackrande i obligationsgeschäft,
grundandet av lånekassor, startandet av
avbetalningsaffärer m. m. dylikt. Om det
Bonnierska geschäfts-makeriet kan
sägas ha något samband med kulturella
strävanden, är denna kultur i så
fall mindre svensk än judisk.
En berömd författare
karaktäriserade på sin tid de
Hegelska och Bonnierska förlagsmetoderna
på följande träffande
sätt:
"Hegel söker efter och söker
hjälpa fram litterära
förtjänster hos andra, Bonnier
åter söker uteslutande efter och
söker pressa upp den ekonomiska,
pekuniära förtjänsten för
sig själv." Det måste erkännas.
att jämförelsen träffar huvudet
på spiken. Det kunde väl hända,
att också Hegel någon gång
misstog sig ifråga om en eller annan
författares framtidsmöjligheter, men
om och när så skedde, förblev
han alltid den sanne gentlemannen, som
försökte att på bästa
sätt för bägge parterna
rätta till saken. För Moses Smith
åter fanns vid liknande episoder endast
två olika
tillvägagångssätt. Hade han
överskattat någon av sina
författare-klienter, misslyckats i sina
försök att genom reklam-konster
blåsa upp en liten groda till en stor ko,
då var det bara att utan minsta
förbarmande ge det misslyckade
spekulations-föremålet sparken, ja
ofta i förargelsen förfölja,
baktala och söka omöjliggöra
stackaren.
I motsatt fall åter, när Moses
underskattat någon författare, som
vänt sig till honom men blivit illa be-
(57)
mött och förolämpats med
kränkande förslag och anbud, ja,
då var Moses inte sen, när omsider
"den grimme ælling" befanns vara en
kunglig svan, först att
förödmjuka sig själv hur mycket
som helst för att trots det skedda
köpa den förorättade, och sedan
att söka få episoden så mycket
som möjligt nedtystad och på
något sätt bortförklarad.
Därvid är det naturligtvis inte
så noga, om sanningen får sitta
emellan. Det skulle inte vara svårt
för den, som har någon intimare
kännedom om de senare årtiondenas
litterära produktion, att påvisa
oräkneliga sådana Bonnierska
episoder. De många misslyckade debuterna
föredra vi emellertid att
förbigå med barmhärtig tystnad;
misslyckandet har förvisso bestraffats av
det mäktiga företaget självt
tillräckligt hårt och grymt.
Vad beträffar de motsatta fallen,
då herrarna Hirschel huggit i sten genom
att i början visa sig
oförstående mot och
högfärdigt avvisa blivande storheter,
så har inte ens författaren till
Bonnierska familjeboken vågat alldeles med
tystnad förbigå en del alltför
blamanta och komprometterande fall. I ett fall,
ett av de allra mest komprometterande,
nämligen Karlfeldts, omnämnes saken
endast i en not, och ofta göres de mest
krampaktiga försök att förvrida
fakta, när det gäller att
bortförklara de oförskämdheter,
som begåtts.
I "Röda Rummet" låter Strindberg
skildringen av Arvid Falks besök hos den
store bokförläggaren illustreras av,
att Falk just då han skall stiga över
tröskeln in till det allra heligaste
mötes av en ung man, som med
förtvivlan i ansiktet och en
manuskriptrulle under armen störtar ut ur
rummet förbi den inträdande. Och under
hans därpå följande samtal med
Moses Smith, upplyser denne honom
välvilligt om det
(58)
lilla uppträde, som omedelbart
förut passerat mellan Moses och den
förtvivlade unge mannen, som Falk mött
i dörren.
"Här var nyss en ung man, också
med vers, ett stort versstycke, som jag icke kan
använda, men jag erbjöd honom
detsamma, som jag nu erbjudit herrn
(nämligen att läsa korrektur på
Spegels andliga Poesi, eller att skriva
reklampuff för ett
försäkringsbolag, där Moses
ägde aktier, eller att skriva text till
porträttet av den engelska drottningen
Elisabet, vilket skulle föreställa den
svenska Ulrika Eleonora). Och vet herrn va' han
sa? Han bad mig kyssa sig någonstans, som
jag inte vill säga. Ja, det sa' han och
så sprang han. Han kommer inte att leva
länge, den karlen! . . ."
Tyvärr ha de varit ytterst få, som
haft vare sig ekonomisk möjlighet eller
lillräckligt moraliskt mod att på
så sätt snoppa av Moses. Eller att
åtminstone, såsom Arvid Falk,
visserligen först under trycket av
svåra förhållanden åta
sig en sådan beställning, men endast
för att så gott som omedelbart
ångra sig, betacka sig och pr omg.
returnera exempelvis någon åt dem
anförtrodd porträttkliché att
skriva text till. I allmänhet ha de tigit
och lidit och kanske halvsvultit på
eventuella dylika småbeställningar
från Moses, i hopp om att under tiden
möjligen på annat håll
möta mera förståelse. Vissa om,
att om så bleve fallet och Moses
började lukta sig till, att han varit blind
och att nu kanske andra komme att håva in
fångsten, Moses ögonblickligen skulle
helt slå om och bli lika artig och
krypande, som han förut varit
högfärdig och oförskämd,
samt bjuda guld och gröna skogar för
vad han igår velat betala med en
spottstyver, ja, kanske inte alls velat
reflektera på ...
|