Nálunk 1915-ben kezdte meg az
ellenséges propaganda a
mûködését, 1916 óta egyre
erõsödött, hogy végül 1918
elején formális áramlattá
fejlõdjék. Lassanként
lépésrõl lépésre
felismerhetõk voltak ennek a lelki csapdának a
hatásai. A hadsereg mindinkább úgy kezdett
gondolkodni, ahogy azt az ellenség akarta. A
német ellenhatás azonban teljesen felmondta a
szolgálatot. A hadsereg akkori szellemi
vezetõiben tényleg megvolt a
szándék és elI határozás,
hogy az ellenséggel szemben ezen a téren is
felvegyék a harcot, csak a szükséges
eszköz hiányzott hozzá. Lélektanilag
is teljesen helytelen volt ezt a
felvilágosító munkát magukon a
csapatokon keresztül megindítani. Ha ez a munka
eredményességre törekedett, akkor
magából a hazából kellett volna
kiindulnia. Csak akkor lehetett eredménnyel
számolni azoknál az embereknél, akik
végeredményben ezért a
hazáért vitték véghez idestova
négy éven keresztül a
hõsiességnek és
nélkülözésnek legnagyszerûbb
tetteit. Ezzel szemben mi indult ki a hazából?
Vajon butaság vagy gazemberség okozta-e a honi
propaganda csõdjét?
1918 nyarának derekán, a Marne déli
partjának kiürítésekor a német
sajtó már olyan szomorúan,
ügyetlenül és a gazemberségig
butául viselkedett, hogy egyre komolyabb formában
vetõdött fel bennem a kérdés, vajon
tényleg nincs senki, aki alkalmas lenne arra, hogy a
hadsereg hõsiességének
elpazarlását megállítsa? Mi
történt Franciaországban akkor, amikor mi
1914ben oly hallatlan gyõzelmi menetben vonultunk be
ebbe az országba? Mit tett Itália az
Isonzó-front összeomlásának
idején? Mit tett Franciaország 1918
tavaszán, midõn a német
hadosztályok állásaikat kezdték
felgöngyölíteni, és a
messzehordó nehézütegek már
Párizst lõtték?
Hogyan értettek ott ahhoz, hogy a
visszaözönlõ ezredek arcába
vágják a nemzeti szenvedés
forróságát? Hogyan dolgozott ott a
propaganda és a nagyszerû
tömegbefolyásolás, hogy a megtört front
tagjainak szívébe verje a végsõ
gyõzelem tudatát?
Ezzel szemben mi történt nálunk? Semmi! Vagy
talán még annál is rosszabb!
Abban az idõben harag és lázongás
öntött el, valahányszor a legújabb
újságokat olvastam annak a lélektani
tömeggyilkosságnak a láttán, amelyet
ezek elkövettek. Nemegyszer merült fel a gondolat
bennem, hogyha engem ezeknek a tehetetlen vagy pedig
gazemberségig menõ módon tudatlan, vagy
akarat nélküli propagandistáknak a
helyére állítanának, akkor
egészen másként üzennék hadat
a sorsnak.
Ezekben a hónapokban éreztem. elõször
a sors szeszélyes játékát, hogy
engem a harctéren olyan helyre állított,
ahol bármely négernek egyetlen
ujjrándítása elpusztíthat,
míg más helyen nagyobb szolgálatot
tehetnék hazámnak! Már akkor elég
merész voltam hinni, hogy ez nekem sikerülne.
Azonban és is csak egyike voltam a nyolcmillió
névtelennek. Ilyen körülmények
között helyesebb volt, ha nem beszéltem, hanem
ezen a helyen teljesítettem kötelességemet
olyan jól, amennyire lehetett.
1915 nyarán kerültek kezünkbe az elsõ
ellenséges röpcédulák.
Azok tartalma, kevés alaki és formai
különbséggel az volt, hogy
Németországban a szükség és
nélkülözés egyre nagyobb; a
háború tartama végtelen, míg a
gyõzelmi kilátás egyre jobban
semmivé lesz; otthon a nép a békére
vágyik, és csak a "militarizmus" és a
"császár" akadályozzák azt; az
egész világ, amely ezzel tisztában van
éppen ezért a háborút nem a
német nép ellen, hanem sokkal inkább
kizárólag az egyetlen bûnös, a
császár ellen viseli; a harcnak addig nem lesz
vége, amíg a békés
emberiségnek ezt az ellenségét hidegre nem
teszik, és a szabadságszeretõ demokratikus
nemzetek a háború befejezése után a
német államot föl fogjak venni az
örök világbéke
szövetségébe, amelynek
létesítése a porosz militarizmus
megsemmisítésének
órájában már biztosítva
van.
Az elhangzottak bizonyságául nem egyszer
mellékeltek nyomtatásban "leveleket a
hazából", amelyeknek tartalma ezeket az
állításokat megerõsíteni
látszott.
Általában nevettek ezeken a
kísérleteken. A röpcédulákat
elolvasták, azután
hátraküldték a magasabb
parancsnoksághoz, és legtöbbször
ismét elfelejtették mindaddig, amíg a
szél felülrõl újabb
küldeményt nem hozott a
lövészárokba. Leggyakrabban ugyanis a
repülõgépek szórták le ezeket
a röpcédulákat.
Egy körülmény feltûnhetett ennél
a propagandánál, az, hogy azokon az
arcvonalszakaszokon, amelyeken a bajorok tartózkodtak,
rendkívüli következetességgel mindig
Poroszország ellen izgattak azzal az
ígérettel, hogy egyrészt
Poroszország egyedül bûnös és
felelõs az egész
világháborúért,
másrészt, hogy Bajorország ellen a
legkisebb ellenségeskedéssel sem viseltetnek;
természetesen addig rajtuk sem tudnak segíteni,
amíg õk (a bajorok) a porosz militarizmus
szolgálatában állnak és annak
segítenek a "gesztenyét a tûzbõl
kikaparni".
A befolyásolásnak ez a módja, úgy
látszik, már 1915-ben bizonyos hatást
váltott ki. Egyre erõsebb lett a
csapatoknál a poroszellenes hangulat,
anélkül azonban, hogy felülrõl csak
egyszer is komolyan felléptek volna ellene. Ez
már több volt, mint egyszerû
nemtörõdömség; elõbb vagy
utóbb a legsúlyosabb módon meg kellett
bosszulnia magát és pedig nemcsak
Poroszországgal, hanem az egész német
néppel szemben. Márpedig ehhez tartozik, nem
utolsósorban, Bajorország is.
Ezen a téren az ellenséges propaganda már
1916-tól kétségtelen eredményeket
tudott felmutatni.
Éppen így a hazulról érkezett
siránkozó levelek is megtették a
magukét. Már nem is volt szükség
arra, hogy az ellenség még külön
röpcédulák útján stb.
közvetítse azokat a frontra. Ezekkel szemben sem
tettek a "kormányzat" részérõl
eltekintve néhány botor lélektani
"figyelmeztetéstõl" semmit. A frontot ellepte az
a méreg, amelyet meggondolatlan asszonykezek
indítottak el hazulról, természetesen
anélkül, hogy sejtették volna: az ilyen
levelek az ellenség gyõzelmi
kilátásainak az
erõsítésére, tehát
egyúttal a harctéren levõ
hozzátartozóik szenvedéseinek
meghosszabbítására és
nehezebbé tételére szolgálnak.
Német asszonyok átgondolatlan levelei
következményükben több százezrekre
menõ férfi életébe
kerültek.
Már az 1916. év folyamán
különféle meggondolandó jelenség
mutatkozott. A front már sok mindennel
elégedetlen volt, és nemegyszer joggal
háborodott fel. Mialatt éhezett, tûrt
és szenvedett, hozzátartozói pedig odahaza
nélkülöztek, más oldalon
bõséget és pazarlást látott.
Igen. Még a harctéren sem volt e tekintetben
minden rendben.
Így fejlõdött ki már akkor valami
enyhe válság, mindenesetre akkor még csak
"belsõ" ügyek körül. Ugyanaz az ember,
aki elõzõleg szitkozódott,
zsörtölõdött, pár perccel
késõbb hallgatva tette meg a maga
kötelességét, mint hogyha mindezt
természetesnek találta volna. Ugyanaz a
század, amelyik az imént még
békétlenkedett, olyan erõteljesen tartotta
a rábízott lövészárokszakaszt,
mintha Németország sorsa leginkább is
attól a száz méter hosszú
agyaggödörtõl függött volna. Ez a
harctér még a régi,
dicsõséges hadsereg frontja volt.
A front és az otthon közötti nagy
különbséget egy nagy változással
kapcsolatosan ismertem meg.
1916 szeptemberében hadosztályom a Sommei
ütközetben vett részt. Ez az ütközet
volt a kezdete azoknak a következõ sorozatos,
borzalommal teli mészárlásoknak, amelyek
hatása nehezen vethetõ papírra.
Inkább pokol volt, semmint háború.
Hetekig tartó pergõtüzek viharában
kitartott a német arcvonal. Nemegyszer vonult vissza
kissé, de sohasem tört meg.
1916. október 7-én megsebesültem.
Szerencsésen az arcvonal mögé vittek
és egy sebesültszállítmánnyal
Németország belsejébe
irányítottak.
Két év telt el, amióta hazámat nem
láttam, és ez a két év ilyen
körülmények között szinte vég
nélküli idõ. El sem tudtam képzelni,
hogyan néznek ki azok a németek, akik nem
viselnek egyenruhát. Amikor Hermiesben a sebesült
gyûjtõkórházban feküdtem,
szinte ijedten rázkódtam össze, mikor egy
német asszonynak, az ápolónõnek a
hangját hallottam, amint az egyik mellettem
fekvõt szólította meg.
Két év után elõször hallottam
ilyen hangot. . Minél közelebb ért
bennünket a hazaszállító vonat a
határokhoz, annál nyugtalanabb lett
mindegyikünk. Elvonultak elõttünk azok a
városok, amelyeken két évvel
ezelõtt mint fiatal katonák utaztunk
keresztül:
Brüsszel, Löwen, Lüttich és egyszerre
csak ráismertünk hegyes oromzatáról
és szép ablakdíszeirõl az
elsõ német házra. A haza!
1914 októberében viharzó lelkesedés
fogott el a határ átlépésekor, most
csend és meghatódottság honolt
körünkben. Mindenki szerencsésnek
érezte magát, hogy a sors még egyszer
látni engedte azt, amit életével oly
nehezen védelmezett; szinte mindenki
elrejtõzött a másik tekintete
elõl.
Majdnem elindulásom évfordulóján
kerültem a Berlin melletti beelitzi
kórházba.
Micsoda változás! A Sommei csata
iszapjából a gyönyörû
épület fehér ágyába! Az ember
szinte nem akart eleinte belefeküdni, csak
lassanként tudtunk beleszokni ebbe az új
világba.
Sajnos, ez a világ más szempontból is
új volt.
A harctéri hadsereg lelke még vendég sem
volt már itt. Azt, ami a harctéren még
ismeretlen volt, elõször itt hallottuk: a
gyávaság dicséretét. Igaz ugyan,
hogy odakint is hallottunk szitkozódást,
elégedetlenséget, de sohasem fajult a
kötelességszegésre való
felbujtásig, a gyávaság
dicséretéig. Nem! A gyáva gyáva
maradt és egyéb semmi; a lenézés,
amely osztályrészül jutott még mindig
általános volt éppen úgy, mint az a
csodálat, amellyel az igazi hõsöket
illették. Itt a kórházban már
részben majdnem megfordítva állt a
helyzet. A lelketlen izgatók vitték a
szót, és siralmas
rábeszélõképességük
minden eszközével
megkísérelték, hogy a tisztességes
katona fogalmát nevetségesnek, a gyáva
jellemtelenségét pedig mintaképnek
tüntessék fel. Az egyik azzal dicsekedett, hogy
maga sebesítette meg kezét a
drótakadályban, hogy így a
kórházba kerüljön. Ez a
lázító fickó már annyira
ment, hogy saját gyávaságát pimasz
hangon magasabb bátorság
eredményének minõsítette, mint a
tisztességes katonák hõsi
halálát. Sokan hallgatták
szótlanul, mások elmentek mellette, voltak
azonban néhányan, akik helyeseltek.
Nemegyszer hányingerem támadt, a
lázítót azonban megtûrték az
intézetben. Mit tehetett az ember? Hogy ki és mi
õ, azt a vezetõségnek pontosan kellett
tudnia és tudta is. Mégsem történt
semmi.
Amikor ismét jól tudtam járni,
szabadságot kaptam Berlinbe való
távozásra. A szükség mindenütt
láthatóan nagy volt. A milliós
város éhezett. Békétlenség
uralkodott. A katonák által látogatott
helyeken a hang hasonlított a kórházban
használthoz. Az volt az embernek a benyomása,
hogy ezek a fickók egyenesen szándékosan
keresik fel az ilyen helyiségeket, hogy
nézetüket továbbterjesszék. Sokkal
kínosabbak voltak azonban az állapotok
Münchenben. Amikor engem, felgyógyulásom
után a kórházból
elbocsátottak és a
pótzászlóaljhoz vonultam be, alig ismertem
rá e városra. Bosszúság,
bizalmatlanság, szitok mindenütt, amerre csak
járt az ember. Magánál a
zászlóaljnál a hangulat kritikán
aluli volt. Közrejátszott ebben a harcteret
megjárt katonák kezelésének az a
végtelenül ügyetlen módja, amelyben a
harcteret egyáltalában még nem járt
öreg iktatótisztek
részesítették õket. Ezek a
harcteret járt katonák bizonyos olyan
tulajdonsággal rendelkeztek, amelyek csak a
harctéri szolgálat alapján voltak
magyarázhatók, míg ezeknek a
tartalék csapattesteknek a vezetõi
számára teljesen érthetetlenek maradtak.
Ezzel szemben a harctérrõl visszajött
tisztek legalábbis magyarázatát
tudták ennek adni. Az ilyen, harcteret megjárt
tisztet azután a legénység egész
másként becsülte, mint az elõbbi,
kiegészítõ parancsnokot. Mindettõl
eltekintve, az általános hangulat nagyon
nyomorúságos volt; a lapulás már
mintegy magasabb rendû okosság jelének
számított, a hû kitartás pedig a
belsõ gyengeség és botorság jele
volt. Az irodákat zsidók szállották
meg, majdnem minden írnok zsidó volt, és
majdnem minden zsidó írnok volt.
Csodálkoztam a kiválasztott nép
harcosainak e bõségén, és akarva,
akaratlanul észrevettem, milyen kevesen voltak
belõlük a harctéren.
Még szomorúbban állottak a dolgok
gazdasági téren. Itt a zsidó nép
valóban pótolhatatlanná" lett. A
pók megkezdte vérszívó
munkáját. A háborús
gazdasági társaságok kerülõ
útján megtalálta a nemzeti és
szabad gazdasági élet
tönkretételének módját.
Korlátlan központosítás
szükségességét hangoztatták.
Így került 1916-17-ben már valóban
majdnem az egész termelés a
zsidóság ellenõrzése
alá.
Ki ellen irányult tehát a nép
gyûlölete?
Abban az idõben borzalommal láttam a
végzet közeledését, amelynek, ha
alkalmas idõben fel nem tartóztatjuk, az
összeomláshoz kell vezetnie.
Mialatt a zsidó az egész nemzetet meglopta
és saját uralma alá
kényszerítette, a "poroszok" ellen izgatott.
Akárcsak a harctéren, otthon sem
történt e mérgezési propaganda ellen
semmi. Mintha nem is sejtették volna, hogy
Poroszország összeomlása még
távolról sem jelenti Bajorország
felvirágoztatását, sõt
ellenkezõleg, bármelyik zuhanása a
másikat is magával rántja a
mélységbe.
Rettenetesen bántott ez a magatartás. Én
ebben csak a zsidóság nagystílû
fogását láttam, amellyel
magáról a másikra tudta terelni az
általános figyelmet. Mialatt a bajorok és
poroszok egymással veszekedtek, õ kihúzta
alóluk a létfenntartás talaját,
mert mialatt Bajorországban Poroszországot
szidták, azalatt a zsidó megszervezte a
forradalmat, és tönkretette Poroszországot
Bajorországgal együtt.
Nem bírtam a német törzseknek ezt a
civódását nézni, és
örültem, hogy ismét a harctérre
kerülhettem, ahová nem sokkal Münchenbe
érkezésem után ismét
önként jelentkeztem.
1917 márciusának elején újra a
harctéren, ezredemnél voltam.
1917 végén úgy látszott, hogy a
hadsereg túl volt levertségének
mélypontján. Az orosz összeomlás
után az egész hadsereg új
reménységet és új erõt
merített 11 magának. Egyre inkább
magával ragadta a csapatokat az a
meggyõzõdés, hogy a nagy harc
végeredményben mégis
Németország gyõzelmével kell, hogy
végzõdjék. Ismét
énekszót hallottunk, és a
baljóslatú hollók megritkultak. Az ember
ismét bízott hazája
jövõjében.
Különösen az 1917. õszi olasz
összeomlás gyakorolt csodálatos
hatást. Ebben a gyõzelemben annak a
lehetõségnek a bizonyságát
látták, hogy nemcsak az orosz harctéren,
hanem másutt is át lehet törni az
arcvonalat. Csodálatos hit ömlött
milliók szívébe, és a
jövõbe vetett hittel indultak neki 1918
tavaszának. Ezzel szemben az ellenség
láthatóan levert volt. Ezen a télen
valamivel csendesebb is volt, mint korábban. A vihar
elõtti nyugalom lett úrrá a
harctereken.
Mialatt azonban a harctéren az utolsó
elõkészületi munkálatok folytak az
örökké tartó harc
befejezésére. Végeláthatatlan
emberi és hadiszerszállítmányok
érkeztek a nyugati harctérre. Mialatt a csapatok
a nagy támadáshoz szükséges
kiképzésben részesültek,
Németországban kitört a háború
legnagyobb gazsága.
Németországnak nem volt szabad gyõznie. Az
utolsó órában, amikor már
úgy látszott, hogy a gyõzelem a
német zászlókat lobogtatja, olyan
eszközhöz nyúltak, amely alkalmasnak
látszott arra, hogy egy csapásra
csírájában fojtsa meg a tavaszi
német támadást, és tegye
lehetetlenné a gyõzelmet: megszervezték a
lõszeripari sztrájkot.
Ha ez sikerül, akkor a német arcvonalnak össze
kell omlania, valóra váltva a "Vorwärts"
kívánságát, hogy a gyõzelem
ezúttal ne a német zászlókat vigye
diadalra. Az arcvonalat lõszer hiánya
következtében rövid hetek alatt át
kellett, hogy törjék, ezzel
megakadályozták a támadást,
megmentették az Antantot, a nemzetközi tõke
Németország urává lett, és a
marxista népcsalás elérte
célját.
A nemzeti gazdaság tönkretétele és a
nemzetközi tõke uralma olyan eredmény,
amelyet az egyik oldal butasága és
jóhiszemûsége és a másik
oldal végtelen gyávasága tett
lehetõvé.
A harctéri lõszerhiány
elõidézésére hivatott
sztrájknak azonban nem volt meg a remélt
eredménye. Igen korán összeomlott ahhoz,
hogy a lõszerhiány, mint olyan amint ezt
kitervelték , a hadsereget romlásba döntse.
Mennyivel borzalmasabb volt azonban az az erkölcsi
kár, amelyet okozott.
Elõször is: miért harcol a hadsereg, hogyha
a gyõzelmet a haza már nem óhajtotta?
Miért a sok áldozat és szenvedés? A
katona harcoljon a gyõzelemért, a haza pedig
sztrájkoljon ellene?
Másodszor: milyen hatással volt ez az
ellenségre?
1917-18 telén elsõ ízben gyülekeztek
sötét felhõk a szövetséges
hatalmak egén. Immár négy éve, hogy
nekirontottak a német hõsnek, és nem
tudták térdre kényszeríteni, annak
ellenére, hogy feléjük tulajdonképpen
csak a védekezõ karját tartotta,
míg a kardját keleten, majd délen kellett
megforgatnia. Most végre nem kellett félnie a
hátbatámadástól. Tenger vér
folyt el mindaddig, amíg sikerült az egyik
ellenséget végleg legyõzni. Most
kerülhetett a sor nyugatra. Ha az ellenségnek eddig
nem sikerült a védelmet megtörnie, most ellene
irányulhatott a támadás.
Ettõl féltek és aggódva gondoltak a
gyõzelemre.
Londonban, Párizsban egyik megbeszélés a
másikat követte, még az ellenséges
propaganda is nehezen mozgott, már nem volt olyan
könnyû a német gyõzelem
kilátástalanságáról
beszélni.
Ugyanez volt a helyzet a csöndbe burkolódzott
harctereken is. A szövetségesek csapatai
lassanként letettek
szemtelenségükrõl, lassanként kezdett
világosodni az õ agyuk is. Belsõ
álláspontjuk megváltozott a német
katonákkal szemben . Eddig a legyõzésre
kerülõ õrültet látták
benne, most egyszerre csak úgy jelent meg
elõttük, mint az orosz szövetséges
megsemmisítõje. A keleti támadások
szükség parancsolta mérséklése
egyszerre zseniális taktikaként tûnt fel
elõttük. Három éven keresztül
támadták ezek a németek
Oroszországot, eleinte a gyõzelem legkisebb
látszata nélkül. Szinte nevettek ezen a
céltalan kezdeten; úgy látszott, hogy
végeredményben mégiscsak az orosz
óriásnak kell a maga számbeli
fölényével gyõztesként a
porondon maradni. Németország
számára csak az elvérzés
látszott lehetségesnek. A valóság
ezt a reménységet látszólag
támogatta is.
1914 szeptembere óta, amikor elsõ alkalommal
kezdtek a tannenbergi csata orosz foglyainak végtelen
tömegei Németország útjain és
vasútjain hömpölyögni, ez a folyamat
beláthatatlan méreteket öltött, mert
minden megvert és megsemmisített sereg
helyén új támadt. Szinte kifogyhatatlanul
ontotta a cárok birodalma a katonákat, a
háborúnak ezeket az újabb és
újabb áldozatait. Joggal
kérdezhették, vajon meddig képes
bírni Németország ezt a
versenyfutást. Vajon nem kellette tartania attól,
hogy elérkezik a nap, amikor egy utolsó
német gyõzelem után még mindig
újabb orosz seregek állnak csatasorba, és
akkor mi történik? Emberi
számítás szerint az orosz gyõzelmet
ki lehetett ugyan tolni, de annak jönnie kellett.
És most ezek a remények egyszerre
szertefoszlottak: a legnagyobb véráldozatot
hozó szövetségestárs kimerült
és hajthatatlan támadója
lábainál hevert. Félelmes árnyak
jelentek meg az addig vakon hívõ katonák
elõtt, és féltek az következõ
tavasztól, mert ha eddig nem sikerült a
németeket megtömi, azt az ellenfelet, amelyik eddig
csak fél erõvel állott a nyugati fronton,
hogyan lehetett volna azután legyõzni, amikor
ennek a rettenetes hõsi államnak egész
támadóerejét a nyugati harctérre
összpontosították.
A tiroli hegyek árnyai szállták meg
képzeletüket, egészen a flandriai
ködökig suhantak Cadorna megvert seregének
szomorú szellemei és a gyõzelmi hit
lassanként az következõ vereség
félelmévé változott.
Ámde, amikor a hûvös éjszakában
a felvonuló német hadsereg rohamcsapatai1 aak
egyhangú dobbanását vélték
már hallani, és gondterhelt aggodalommal
néztek az elkövetkezendõ
leszámolás elé, akkor egyszerre
Németországban vakító
vörös fény lobbant fel és
bevilágította az ellenséges harcvonal
legutolsó
gránáttölcsérét is. Abban a
pillanatban, amikor a német hadosztályok a
támadásra vonatkozó utolsó
parancsaikat kapták, Németországban
kitört az általános sztrájk.
Elõször nem jutott szóhoz a világ.
Azután a fellélegzõ ellenséges
propaganda rávetette magát erre a tizenkettedik
órában érkezett segítségre.
Egyszerre megtalálták az eszközt a
szövetséges hadseregek katonáinak
lankadó önbizalmát ismét felemelni: a
gyõzelem
valószínûségét már
egészen biztos tényként
állították elébük és az
aggodalmas gondokat önbizalommá
változtatták. Most már a német
támadástól félõ ezredekbe
belevihették annak a bizonyosságnak
érzetét, hogy a minden idõk
elkövetkezendõ legnagyobb harcában, a
háború befejezésénél nem a
német roham vakmerõsége lesz a
döntõ, hanem kitartó
védekezésük. Gyõzedelmeskedjenek
úgymond a németek, ahogy akarnak. Az õ
hazájukban a forradalom áll bevonulás
elõtt és nem a gyõzelmes hadsereg.
Ezt a hitet öntötték az angol, francia
és amerikai újságok olvasóik
szívébe, mialatt a valóban ügyes
propaganda a harctér csapataiba öntött
új lelket.
"Németország forradalom elõtt!" "A
szövetséges hatalmak gyõzelme
feltartóztathatatlan!" Ez volt a legjobb orvosság
a lankadó Tomik talpra
állítására. Most ismét
tüzelésre lehetett bírni a puskákat,
és a páni félelem helyére a
reményteljes ellenállás lépett.
Ez volt az eredménye a hadiszersztrájknak.
Megerõsítette az ellenséges népek
gyõzelmi hitét, és kiemelte a
szövetségesek arcvonalát a
kétségbeesésbõl.
Következményeiben pedig ezer és ezer
német katonának kellett ezt a sztrájkot
vére hullásával megfizetnie. Ennek a
gaztettnek felbujtói a forradalmi
Németország legmagasabb állami
pozícióinak várományosai voltak.
Igaz ugyan, hogy német részrõl e
sztrájk kihatásai lassanként
kiheverhetõk voltak, az ellenségre gyakorolt
hatása azonban megmaradt. Az ellenállás
kilástalansága már nem
kísértett, és helyébe a
gyõzelemért vívott elkeseredett harci kedv
lépett.
Emberi számítás szerint ugyanis
jönnie kell a gyõzelemnek abban az esetben, ha a
nyugati arcvonal csak hónapokig is ellent tud
állni a német támadásnak. Az Antant
parlamentjeiben felismerték a jobb
lehetõségeket és hatalmas összegeket
szavaztak meg a Németország
megsemmisítését célzó
propaganda számára.
Abban a szerencsében részesültem hogy a
két elsõ és utolsó
támadásban részt vehettem.
Ezek életem leghatalmasabb benyomásai; hatalmasak
azért, mert most az utolsó alkalommal
éppen úgy, mint 1914ben, a harc elvesztette a
védekezõ jellegét és
támadó jellegûvé vált.
Fellélegeztek a német hadsereg
lövészárkaiban és aknáiban,
amióta végre több mint három
évi, az ellenséges pokolban eltöltött
állóharc után, elérkezett a
leszámolás órája. Még
egyszer felhangzott a gyõzelmes
zászlóaljak hangja és gyõzelmi
babérkoszorú övezte a sok harcot
látott zászlókat. Még egyszer
felzendült a végeláthatatlan menetelõ
oszlopok ajkán a hazafias ének dallama,
felszárnyalt az égig, és az Úr
kegyelme utoljára mosolygott hálátlan
gyermekeire.
1918 nyarának derekán tikkasztó hangulat
uralkodott a harctéren. Otthon veszekedtek.
Miért? A harctéri seregek egyes
csapatrészeiben sok mindenrõl beszéltek. A
háború most már kilátástalan
mondották és már csak az
õrültek gondolhatnak gyõzelemre. A
népnek már semmi érdeke sem
fûzõdik a további kitartáshoz, hanem
csak a nagytõkének és a
császárságnak. Mindez otthonról
jött és a harctéren is
megbeszélés tárgya volt.
Eleinte alig hederítettek rá. Mit
törõdtünk mi az általános
választójoggal. Vagy talán azért
harcoltunk mi négy éven át? Ilyen
háborús cél emlegetése a legnagyobb
gazság volt, amit a halott hõsökkel szemben
elkövethettek. Az ifjú ezredek Flandriában
nem azzal a kiáltással mentek a halálba,
hogy "Éljen az általános, titkos
választójog!", hanem azzal a jelszóval,
hogy "Németország mindenek felett!" Azok azonban,
akik választójog után kiáltottak,
legnagyobbrészt nem voltak ott, ahol azt most ki
akarták harcoltatni. A harctér nem ismerte ezt a
politizáló bandát. Csak nagyon kis
részben látták ezeket a parlamenti
férfiakat ott, ahol minden épkézláb
németnek lett volna helye.
Ilyen körülmények között a
harctér nemigen volt alkalmas Ebert, Scheidemann,
Liebknecht stb. urak ez újabb háborús
céljának befogadására. (Friedrich
Ebert, szociáldemokrata, 1919-1925: a német
köztársaság elsõ elnöke. Philipp
Scheidemann többségi szocialista, 1919-ben
német kancellár. Karl Liebknecht kommunista,
Spartacus mozgalom vezére. ) Nem értették
meg, hogy miként van joguk ezeknek a hadseregen
keresztül az államhatalom
átvételére.
Az én személyes
meggyõzõdésem elejétõl fogva
sziklaszilárd volt: a végletekig
gyûlöltem ezt a hitvány,
népcsaló bandát. Már régen
tisztában voltam azzal, hogy esetükben nem a nemzet
jóléte, hanem saját üres zsebük
megtöltése játszotta a fõszerepet. Az
a körülmény, hogy most képesek voltak
az egész népet feláldozni,
szükség esetén az egész
országot tönkretenni céljuk
eléréséért, arról
gyõzött meg, hogy megértek a
kötélre. Kívánságuk figyelembe
vétele a dolgozó nép érdekeinek
feladását, teljesítése pedig
Németország pusztulását
jelentette.
Így gondolkozott a hadsereg legnagyobb része is.
Csak a haza belsejébõl érkezõ
utánpótlás volt egyre rosszabb és
rosszabb, úgyhogy ezek tulajdonképpen
inkább gyöngülést, semmint
erõsödést jelentettek.
Különösképpen állott ez az
ifjú korosztálybeli
utánpótlásra. Sokszor hihetetlennek
tetszett, hogy ezek is annak a népnek a fiai, amely
egykor ifjúságát az Ypern körüli
harcokba küldte.
1918 augusztusában és szeptemberében a
bomlási tünetek egyre jobban jelentkeztek, annak
ellenére, hogy az ellenséges
támadás nem volt a mi egykori
védekezõ küzdelmünk
szörnyûségeihez hasonlítható. A
Sommei és flandriai csaták emléke ehhez
képest borzalmas volt.
Szeptember végén a hadosztályom
harmadízben került arra a helyre, amelyet mint
fiatal önkéntesek ostromoltunk.
Micsoda emlékek!
1914 szeptemberében és októberében
itt mentünk át a tûzkeresztségen.
Hazaszeretettel a szívünkben és
nótával az ajkunkon indultunk a csatába,
mintha csak táncba mentünk volna. A
legdrágább vért örömmel
áldoztuk abban a hitben, hogy ezzel a haza
függetlenségét és
szabadságát biztosítjuk.
1917 júliusában léptünk
másodízben erre a mindnyájunk
számára megszentelt földre. Itt nyugodtak
legjobb bajtársaink, akik egykor majdnem
gyermekként, ragyogó szemmel rohantak egyetlen
drága hazánkért a halálba.
Mi, öreg harcosok, akik a háború
kitörésekor az ezreddel indultunk ki,
tiszteletteljes meghatódottsággal
állottunk ezen a helyen, amelyet a
"hûséggel és becsülettel
mindhalálig" esküvés szentelt meg.
Azt a földet, amelyet ezredünk három
évvel ezelõtt rohamozott, most nehéz
állóharcban kellett megvédenünk.
Az angolok háromhetes pergõtûzzel
készítették elõ a flandriai
offenzívát. Mintha a meghaltak szellemei
éledtek volna fel; az ezred körmeivel
bevájta magát a piszkos agyagba, belekapaszkodott
a gránáttölcsérekbe és
lyukakba, és mint egykor, most sem
tágított errõl a helyrõl.
Ezredünk egyre inkább fogyatkozott, míg
végre 1917. július 31én megindult az
angolok támadása.
Augusztus elsõ napjaiban leváltottak
bennünket.
Az ezred néhány századra fogyott le,
és embereink, akik már önmagukban
kísértetek voltak, sárosan, iszaposan
kerültek hátra. Az angoloknak is csak a
halál jutott osztályrészül ezen a
hitvány, néhány száz
méternyi frontszakaszon,
Most, 1918 õszén, harmadszor álltunk 1914
e rohamának helyén. Egyetlen pihenõ
városkánk, Comines immár
harctérré lett. A harctér nem
változott, de az emberek nagyon is. Most már a
csapatokon belül is "politizáltak". Az otthoni
méreg, mint mindenütt, itt is megkezdte
romboló munkáját. A fiatal
utánpótlás teljesen hasznavehetetlen volt,
mert hazulról érkezett.
Október 13-14-re virradó éjjel a
déli fronton Ypern elõtt
klórgáztámadás indult meg. E
támadásnál sárgakeresztes
gázt használtak, amelynek hatása eddig
ismeretlen volt, már ami a saját
testünkön való
kipróbálást illeti. Magam is
megismerkedtem vele ezen az éjszakán.
Wervicktõl délre egy dombon október
13-ának estjén több órát
tartó gázgránátos
pergõtûzbe kerültünk, amely
azután kisebb-nagyobb hevességgel egész
éjszakán át tartott. Bajtársaink
közül már éjfél tájban
többen elhullottak sorainkból, némelyek
közülük örökre. Reggel felé
engem is elõvett a fájdalom.
Negyedóráról negyedórára
egyre erõteljesebben, reggel hét órakor
pedig már én is meginogtam, égõ
szemmel mentem hátra s vittem magammal utolsó
háborús jelentésemet. Pár
órával késõbb szemeim izzó
széngolyókká változtak
elsötétült körülöttem a
világ.
Így kerültem a pomerániai Pasewalk
városka kórházába. Ott kellett a
forradalmat megérnem.
Valami bizonytalanság, valami
visszataszító hangulat lógott már
hosszabb ideje a levegõben. Az emberek arról
beszéltek, hogy a legközelebbi hetekben kitör
valami csak azt nem tudtam, hogy mit értenek
tulajdonképpen alatta. Elõször arra
gondoltam, hogy a tavaszi sztrájkhoz hasonló
sztrájk tör ki. Folytonosan kedvezõtlen
hírek jöttek a tengerészettõl, ahol
állítólag forrongás volt
kitörõben. Én mindenesetre ezt inkább
egyesek fantasztikus agyszüleményének
tekintettem, semmint nagy tömegek mûvének.
Magában a hadikórházban valamennyien a
háborúnak remélhetõ gyors
befejezésérõl beszéltek, de az
"azonnali"-val senki sem számolt.
Újságokat nem tudtam olvasni.
Novemberben ez az általános
feszültség egyre jobban
erõsödött.
Egy napon azután egyszerre csak kitört a
szerencsétlenség. Tengerészek jöttek
, teherautókon, és a forradalomban való
részvételre szólítottak fel.
Népünknek e "szabadságáért,
szépségéért és
méltóságáért" folytatott
harcában néhány zsidó suhanc volt a
"vezér". Egyetlenegy sem volt közülük a
harctéren. A hadtápterület egy
úgynevezett "nemikórházának"
kerülõ útján jutott vissza a
hazába ez a három keleti fajzat, hogy
azután itt kitûzzék a vörös
rongyot.
Az utóbbi idõben állapotomban
javulás állott be. Szemüregem
hasító fájdalma lassanként
alábbhagyott, és sikerült környezetemet
körvonalaiban újra felismernem. Lassanként
reménységem lehetett arra, hogy ismét oly
mértékben visszanyerem látási
képességemet, amivel késõbb
valamilyen hivatást betölthetek. Azt
természetesen nem reméltem, hogy ismét
rajzolással foglalkozzam. Éppen a javulás
útján voltam, amikor a legborzalmasabb
események játszódtak le.
Az elsõ idõkben még azt reméltem,
hogy ez a hazaárulás
többé-kevésbé csak helyi
jelenség. Ilyen értelemben igyekeztem
megerõsíteni hitében néhány
bajtársamat is. Különösen bajor
bajtársaim voltak e tekintetben több mint
hozzáférhetõk. Hangulatuk minden
egyéb volt, csak nem "forradalmi". El sem tudtam volna
képzelni, hogy ez az õrület Münchenben
is bekövetkezzék. A tiszteletre méltó
Wittelsbach családhoz való
hûségük erõsebbnek látszott
elõttem néhány zsidó
akaratánál. Így nem gondolhattam
másra, mint hogy csak a tengerészek egy
puccsáról van szó, amelyet a
legrövidebb idõn belül le fognak verni.
A legközelebbi napok életem legborzalmasabb
bizonyosságát hozták magukkal. Egyre
nyomasztóbbak voltak a hírek. Amit én
helyi jellegû dolognak tartottam, az az
általános forradalom ismérveit
öltötte magára. Ehhez járultak a
harctér szégyenteljes hírei. A
katonák meg akarták adni magukat.
Egyáltalán lehetséges volt ez?
November 10én egy lelkész jött a
kórházba, és kis beszédet
intézett hozzánk.
A végsõkig felizgatott állapotban
én is jelen voltam ennél a
beszédnél. Az öreg tiszteletes úr
remegett, amikor közölte velünk, hogy a
Hohenzollern ház most már nem viselheti
többé a német császári
koronát, hogy a haza
köztársasággá lett, és hogy
imádkoznunk kell a Mindenhatóhoz, hogy e
változás alkalmából se tagadja meg
áldását népünktõl
és ne hagyjon el az elkövetkezendõ
idõkben sem. Valóban, õ nem tehetett
másképp. Néhány szóban a
királyi házról is kellett
beszélnie. Menteni akarta a Ház
szolgálatait Pomerániával,
Poroszországgal, nem az egész német
hazával szemben. Akkor egyszerre csak elkezdett lassan,
befelé zokogni. A kis teremben mély
levertség lett úrrá mindenki
szívében, és én azt hiszem, hogy
szem nem maradt szárazon. Amikor azonban az öreg
úr tovább akart beszélni és
közölni kezdte, hogy nekünk most a
háborút be kellett fejeznünk, most a
hazának sorsa, minthogy a háborút
elvesztettük, a gyõztesek kegyétõl
függ és súlyos elnyomatásnak van
kitéve, és hogy a fegyverszünetet az eddigi
ellenségünk jóindulatába vetett
bizalommal kötöttük meg, akkor már nem
tudtam tovább türtõztetni magam.
Lehetetlenség volt számomra tovább is ott
maradni. Szemem elõtt ismét
elsötétült a világ, és csak
tapogatózva tántorogtam vissza a
hálóterembe. Ledobtam magam fekhelyemre,
és égõ fejemet takarómba és
párnámba fúrtam.
Azóta a nap óta, amelyen édesanyám
sírjánál állottam, nem
sírtam többé. Hogyha hozzám kora
ifjúságomban a sors kegyetlen volt, csak dacom
erõsödött. Amikor hosszú
háborús évek alatt a halál
nemegyszer legjobb bajtársaimát és
barátaimat ragadta magával sorainkból,
bûnnek tartottam volna ezért siránkozni,
hiszen Németországért haltak meg. S amikor
végül ennek a rettenetes küzdelemnek
utolsó napjaiban az alattomos gáz meglepett
és szememet támadta meg, s az örök
vakságtól való félelmemben
már-már kétségbeestem, egyszer csak
lekiismeretem hangja szólalt meg, mondván: "Te
satnya gyáva teremtés, te sírni akarsz,
mialatt ezreknek százszor rosszabb sora van", és
fásultan hordoztam sorsomat. Most azonban már nem
tudtam másként tenni. Most láttam csak
igazán, mennyire eltörpül minden
személyes fájdalom a haza
szerencsétlenségével szemben.
Minden hiába történt tehát!
Hiába a sok áldozat, szenvedés,
hiába a vég nélküli hónapok
éhsége és szomjúsága,
hiába a halálfélelemmel teljes
órák, amelyekben kötelességünket
mégis teljesítettük, és hiába
kétmillió bajtársunk halála, akik
örökre ott maradtak. Szükséges volt
megnyílnia százezrek sírjának, akik
a hazába vetett hittel indultak küzdelembe, hogy
azután sohase térjenek vissza? Meg kellett
nyílni e síroknak, hogy a néma, iszappal
és vérrel fedett hõsöket mint
bosszúálló szellemeket küldje a
hazába azért, amiért így
becsapták õket, akik pedig a legszebb
áldozatot hozták hazájukért?
Hát ezért haltak meg 1914 augusztusának
és szeptemberének katonái? Ezért
mentek el ugyanez év önkéntes ezredei az
öreg bajtársak után? Ezért estek el
Flandria mezõin a tizenhét esztendõs
gyerekek? Ez hát az értelme annak az
áldozatnak, amelyet a német anya hozott
hazájáért, amikor legkedvesebb fiait
harcba indította, hogy azután sohase lássa
õket viszont? Hát mindez ezért
történt? Azért, hogy néhány
szánalmas gazember hazánkra tehesse a
kezét?
Ezért tartott ki tehát a német katona a
nap szúró hevében és
hóviharban, éhezve és szomjúhozva,
fázva, fáradtan és álmatlan
éjszakákon át végtelen
menetelések idején? Ezért feküdt a
pergõtüzek poklában és a
gázharcok lázában anélkül,
hogy megtántorodott volna, mindig csak a hazával
szembeni kötelességére gondolva, arra, hogy
megvédje azt az ellenséggel szemben?
Valóban ezek a hõsök is megérdemeltek
egy emlékmûvet:
"Vándor, aki Németországba mégy,
jelentsd a hazának, hogy itt nyugszunk, híven
és engedelmesen teljesítve hazánkkal
szemben kötelességünket." És a
haza?
Minél inkább igyekeztem tisztán
látni ebben az órában, annál
inkább égette a felháborodás,
szégyen és gyalázat homlokomat. Mi volt
szemem fajdalma ehhez a szenvedéshez képest?
S ami erre következett, a borzalmas napok és
még borzalmasabb éjszakák sorozata volt.
Tudtam, hogy minden elveszett. Az ellenség
kegyében bízni csak õrültek, hazugok
vagy gazemberek tudtak. Ezeken az éjszakákon
nõtt meg gyûlöletem e gaztett
elõidézõivel szemben.
A következõ napokban saját sorsommal is
tisztában voltam. Nevetnem kellett, ha saját
jövõmre gondoltam, arra, amely rövid
idõvel ezelõtt még oly keserû
gondokat okozott nekem. Vajon nem volt-e nevetséges a
házépítési akarat egy ilyen
földön? Végre világos lett
elõttem az is, aminek be kellett következnie,
amitõl oly gyakran féltem, amit csak nem akartam
hinni.
II. Vilmos volt az elsõ német
császár, aki a marxizmusnak békejobbot
nyújtott anélkül, hogy meggondolta volna:
ezeknek a bitangoknak nincsen becsületük. Mialatt
õk a császári jobbot kezükben
tartották, másik kezükben már a
tört szorongatták.
A zsidókkal nem lehet szövetkezni. Velük csak
szigorú számolás lehetséges. Vagy,
vagy!
Elhatároztam, hogy politikus leszek.
Index
HOME
THE POLITICAL
TESTAMENT OF ADOLF HITLER
|
The Jewish
plans!
The Jewish
Plots!
Must
Germany
Perish?
A Jewish plan
for the extinction of the German nation
and the total eradication from the earth, of all her
people!
|